ログイン
詳細
J8

(CONTINUED)〉〉 東海地方だけでなく、BSフジで全国 で観れる事に感動してる! The fact that it can be viewed not only in the Tohkai region, But BS-Fuji nationwide, is so moving! こういう番組がSKEにもっと増えますように。 Praying for SKE to have more shows/programs such as this。 今日はまいまいピンクとして 初めての県におじゃましてきまーす!! For today, as Maimai-Pink, I'll be arriving at a prefecture for the first tii---me!! mai・x・take⌒♪ #Soo apparently there is a character limit for 755-posts, only there is no indicator to show you how much space you have left。 (-_-);。

前へ次へ
J8の☆
トーク情報
  • J8
    J8

    [SPOILER="#0131"]
    ~
    SKE48
    SKE48 Mobile for SMARTPHONE
    ##(I haven't seen any translation of her final blog-post;as always, if there are any errors, please notify me。)
    BLOG
    TOP
    磯原杏華オフィシャルブログ

    NEXT
    磯原杏華
    TOP
    磯原杏華
    月別
    PREV

    ∞.2500日
    ∞.2500DAYS
    2016.01.31 23:45

    今日はSKE48に入って2500日目
    Today is the 2500th day since I entered SKE48

    活動最終日です。
    and also the last day of my activities。


    そんな今日は仙台にて全国握手会でした。
    I spent such a day in Sendai for the national HS。

    もうね、本当にたくさんの方が来てくださいました!
    Honestly, so many people came today!


    一瞬でも私のことを応援してくださってた方や
    はじめましての方も
    今日来れないって言ってた方も
    いつも来てくださる方も
    Whether it be those who've supported me for even just a moment,
    or those I am meeting for the first time,
    or those who said that they can't make it today,
    or those who always come--

    本当にたくさんの方が仙台まで駆け付けてくださって
    行列っぷりにも驚きましたし、顔がわかる方の
    多さにも2500日の重みを感じましたし
    みんなの想いがとーっても嬉しかったです。
    There were truly so many people who came all the way to Sendai;
    I was very surprised at all the line-up, and while seeing so many familiar faces
    lent great weight to the accumulation of these 2500 days,
    I felt sooo happy with everyone's feelings。


    本当に素敵な方に恵まれました。
    I've been surrounded by such wonderful people。

    ありがとうございます。
    Thank-you very much。




    会話しててあんなこともあったなー、
    こんなこともあったなー、
    この人これがキッカケだったんだー
    この人そんなとこまで見ててくれたんだー
    ああ、実はこんな風に想ってくれてたんだ、
    While conversing, topics like that sort of thing happened too~,
    this incident occurred as well~,
    for this person this was what started it~,
    this person noticed even that aspect~,
    ahh, in reality I was thought of in such a way;

    なーんていろんな記憶と感情が甦っては溢れて
    忙しい一日でした。
    with all kinds of memories&feelings being revived&brimming,
    it turned out to be a very busy day。


    忙しかったけど、SKE48に入ってよかったなって
    心から思える一日になりました。
    It was busy, but it became a day where I was able to
    think, "I'm glad I joined SKE48" from the bottom of my heart。

    みんなのおかげ。
    ありがとう。
    It's thanks to everyone。
    Thank-you。

    [CONT'D〉〉]。

  • J8
    J8

    [CONT'D〉〉]:
    もちろんいろんな事情で今日来れなかった人も
    いらっしゃるだろうし、SKEに入ってよかったって
    思えたのは今日に限ってのことでもないし
    ここでいう"みんな"は"アイドル・磯原杏華"に
    関わってくれたすべての人を指す"みんな"
    Of course, due to various circumstances there are also those who were
    unable to come today, and being able to feel glad that I joined SKE is not caused
    solely by what's happened today; the "everyone" I'm speaking of here refers to
    all of "everyone" who has involved themselves with "Idol-Isohara Kyoka"。

    本当にありがとう。
    I'm truly grateful。



    私がSKEに入ったのは、自分からではありません。
    実をいうと、母が勝手に書類を送ってました。
    From my own initiative, my SKE-entrance didn't start。
    To be honest, it was my mother who arbitrarily sent in the application form。


    私はダンスはやったことなかったし
    歌を歌うのも好きじゃなかったから
    アイドルなんて絶対向いてない。やるもんか。
    って思ってました。
    I hadn't ever done dance,
    and because I didn't particularly like singing songs or anything,
    There's absolutely no way I have an affinity for being an idol。As if I'm actually going to do it?
    That's what I thought。

    でも一次審査に受かったし、せっかくだから
    行くだけ行ってみよう。
    But since I'd already passed the first screening and all,
    I thought I might as well try going just to see。


    そんな興味から始まった私の2500日。
    その興味がとても濃い2500日の始まりでした。
    From that spark of interest came the beginning of my 2500-Days。
    From that spark of interest came the start of a very deep/saturated 2500-Days。


    私がツラいと言われるような境遇になる度に
    書類を勝手に送ったのは自分だから、と
    心配してくる母がいました。
    When I entered circumstances that would be considered painful,
    my mother worried about me, since it was herself who had
    arbitrarily sent in that application form。

    そうやって心配する母の姿を見る度に
    あの日オーディションに行くと決めたのは
    自分だから、自分の選んだ道だからどんなことも
    乗り越えるし、絶対に目標を達成するって
    言い張ってました。
    Looking at my mother worrying about me like this,
    I spoke out:"Since it was I myself who decided on that day to go-to the audition,
    this is the path I've chosen for myself, so regardless of what happens I'll overcome it and
    absolutely achieve my goals"。

    [CONT'D〉〉]。

  • J8
    J8

    [CONT'D〉〉]:
    でも内心母の立場に自分がなったら絶対自分を
    責めるだろうなとは思っていて娘が出来たら
    絶対アイドルはやらせない!とも思ってました。
    However, in my heart, I thought that if I were the mother, I'd definitely
    reproach myself;I also thought that, if I ever had a daughter,
    I will absolutely never have her become an idol!



    でもね。
    But, you know。


    アイドルになって我慢することも多いし
    悩むこともたくさんあるし
    比べられて生きていくのはツラいし
    きっと他にも楽しい10代の過ごし方はいくらでも
    あったんだろうけど今日を迎えてみて
    Becoming an idol, there's much to put up with,
    there are many things to worry about/think over,
    living while being constantly compared to others is really painful as well,
    and surely there must have been so many other
    fun ways to spend my teenage-years, but reaching today,

    私アイドルになれてよかったって思いました。
    I felt glad that I became an idol。


    だから書類を送ってくれた母には
    本当に感謝しています。
    That's why, to the mother who sent in that application,
    I'm really thankful for it。


    私がアイドルになれたっていうよりも
    私をアイドルにしてくれるみんながいた。
    Rather than "my having become an idol",
    it's more of there being "everyone who recognized me/made me as an idol"。

    そんなみんなに出会えたからアイドルを
    やってこれた。
    みんなに出会えたことが私のアイドルとしての誇り
    It's because I was able to meet all of you that
    I worked as an idol。
    Being able to meet everyone is the pride of my idol life。

    本当にありがとう。
    Really, thank-you。


    みんなに出会えてよかった。
    I'm glad I was able to meet all of you。




    私の卒業にむけて餞をしてくださった
    スタッフのみなさん、
    そしてメンバーのみんな。
    All the staff&members who
    for my graduation prepared
    a farewell/sending-off party。

    いつも支えられてきました。
    I've always been supported by them up until now。


    私の最後の握手が終わったあと、ファンのみんなに
    改めて挨拶をしに行こうと歩き出したら
    2時間以上前に終わってたはずの2期生の5人と
    親友のゆうちゃんが花スティックとアルバムと
    プレゼントを持って出てきてくれて。
    After I'd finished my last HS, when I'd set out
    to greet the fans anew,
    the 5 2nd-Gens who'd already finished over two hours prior,
    and my best-friend Yuu-chan appeared, bearing flower-stick(s),
    an album, and present(s)。

    びっくりした。
    I was really surprised。

    [CONT'D〉〉]。

  • J8
    J8

    [C〉〉]:
    ゆうちゃんが持ってきてくれた花スティックは
    ファンのみなさんが用意してくれてたみたいで
    卒業公演でたくさん花束をいただいたから
    もうないと思ってたのに私の生誕以来、常連?
    となったステッキが出てきました(T-T)
    The flower-stick(s) that Yuu-chan brought
    had apparently been prepared by all the fans;
    I'd received many flower-bouquets at my Graduation Theatre-Stage, so
    even though I'd thought there would be no more, the flower-stick(s) that
    had become regular?since my BD-Stage made their appearance(T-T)

    ありがとうございます!
    本当に嬉しかった。
    Thank-you very much!
    I was really happy。


    それに、卒業公演の時に何もなかったから
    アルバムとかないのか、、とちょっと寂しく
    思ってたら2期生のみんなが用意してくれてて
    今日、分厚いアルバムとチェキのセットを
    くれました(T-T)
    Also, because there wasn't anything at the time of my Grad Theatre-Stage,
    while wondering a little sadly whether there wasn't maybe an album or something,
    the other 2nd-Gens had prepared one, and today, presented me with
    a bulky album&cheki-set(T-T)


    同期、、(T-T)(T-T)(T-T)
    My peers,, (T-T)(T-T)(T-T)


    嬉しすぎるよ。
    懐かしい写真もいっぱいらしくて
    見るのが恥ずかしいけど楽しみ。
    I'm just too happy。
    It seems like there are many nostalgic photos, so
    although it'll be embarrassing, I'm looking forward to it。

    ここんとこ冷たいと思ってたら
    ずっと準備してくれてたのね(T-T)
    Recently, I'd thought that everyone was a bit cold, but
    you'd been preparing all this time, haven't you(T-T)


    ありがとう。一生大切にするよ。
    Thank-you。I'll treasure it all my life。


    記念にチェキで集合写真も撮りました。
    そしてそれをアルバムにも貼ってくれた。
    As a memento, we took a group photo with the cheki-camera(?)。
    Then, we pasted that into the album as well。

    チェキとかファンの方との2ポラでしか
    撮ったことないから初めて持つ。
    Cheki-wise, I've never taken anything with them aside from the 2-Shot Polaroids
    with fans, so this was my first time holding one。

    大切にするね。
    本当に嬉しい。
    I'll cherish it。
    I'm really so happy。


    もうね、一生分の愛を受け取ったんじゃないか
    ってくらいメンバー、スタッフさん、ファンの
    みんなが想ってくれるからしあわせで。。
    Honestly, I'm in such bliss, with everyone's caring,
    from the members, staff, and fans,
    so much it feels like I've received a lifetime's worth of love。

    胸がいっぱい。
    My heart is so full(of feelings)。

    [C〉〉]。

  • J8
    J8

    [C〉〉]:
    こんなにも盛大に背中を押してもらったから
    これからの人生を絶対最高のものにしようって
    思えたし、気合いが入りました!
    Since I've been so magnificently encouraged,
    I'm absolutely going to make my life from now on the very best!
    is what I was able to feel, getting all fired up!


    みんなの声に応えたい。
    I want to answer everyone's voice/support。

    時間がかかったとしても、
    見ててくださいね!
    Even if it had taken quite some time,
    please watch for me okay!


    磯原杏華を応援してくださってたこと
    絶対後悔させません!!!
    The fact that you supported Isohara Kyoka
    is something you shall absolutely not regret!!!


    今までありがとうございました!
    Thank-you for everything up until now!

    アイドル・磯原杏華、人類一しあわせ者です!
    Idol-Isohara Kyoka, humanity's #1 happiest!


    ∞kyon∞

    きょんのlevelは17上がった↑
    きょんのlevelはMAXに達した。
    きょんの☆は1増えた。
    Kyon's level reached/raised by 17〉〉
    Kyon's level has MAXED-OUT。
    Kyon's STAR has increased by 1。

    4715 ☆☆☆現在lv.1↑
    4715 ☆☆☆NOW Lv.1〉〉

    きょんの旅はまだまだ続く。。
    Kyon's journey continues。。


    最後までご愛読、ありがとうございました!
    For reading devotedly until the end,
    Thank-you very much!

    また会う日まで。
    Until next we meet。



    SKE48 teamE 磯原杏華

    ∞.こめはん 2016.01.31
    ∞.きょんのはぁと.. 2016.01.31
    ∞.こめはん 2016.01.31

    このブログを読んでいる人は
    このメンバーのブログも読んでいます。

    NEXT
    磯原杏華
    TOP
    磯原杏華
    月別
    PREV

    BLOG TOP
    メンバー一覧

    HOME > BLOG > 磯原杏華

    ページトップへ ©AKS

    ~
    [/SPOILER]

    [E〉〉]。

  • J8
    J8

    #Iff anyone's still checking, even if I don't paste stuff into here, I usually will have written it out in Jurina's thread on STAGE48, so it'll be there to readXD;;

    #7555 is still laggy on my prehistoric PC so I may not post much here。
    #Rightt now, I'm trying to catch up on her 755 among other pieces。

  • J8
    木崎ゆりあ木崎ゆりあ

    SKE

    のコンサートがありましたね!!


    キャプテンになったまきちゃん、、、私が研究生の頃から本当に、盛りなしで、みんながまきちゃんを大好きだった。私もあの背中を見て育ってきました。あれから

    7

    年も経ったけど、

    7

    年経ってもいつもまきちゃんの周りには自然とメンバーがいて、キャプテンって重い響きだけど重く考えずにまきちゃんらしいキャプテンをやってほしいなあ、、、私は向いてると思った

    !!どんな

    SKE

    になるのか楽しみ

    😊



    チーム

    S

    は同期のみきてぃがリーダーって聞いて、泣きそうになりました。芯が通ってて真っ直ぐで面白くて、本当に大好きだから溜め込まないで頑張ってほしいなあ。いつでも話し聞くからね!副リーダーはちかこ

    !ドラフト会議を思い出します、あんな子供だったのに、色んな先輩に仲良くしてもらって成長したね。近くで見れなかったから悲しいけど、ちゃんと認められてもらえた副リーダーだと思う。焦らず頑張ってね!!



    外から見る

    SKE

    はまだ不思議だけど、私の大好きだった

    SKE

    がこれからもありますように。

  • J8
    削除されたユーザー削除されたユーザー
    かずき
    去年は珠理奈の生誕見に行って今年は出てるとかなったらやばい😂

    たしかに!あれから一年か…。1期生さんが揃った公演ですよね!出待ちして珠理奈さんにプレゼント渡したなぁ…